Keine exakte Übersetzung gefunden für اكتساب الثقة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اكتساب الثقة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Le Ministère de l'ordre public utilise une base de données électronique, qui est l'autorité centrale nationale en matière de partage de l'information et peut directement recevoir et transmettre des informations sur toutes les armes vendues et détenues légalement.
    د - وينبغي لهذه المبادئ أن تستهدف اكتساب ثقة ثنائية متبادلة بين الدول الواقعة في نطاق المنطقة.
  • Même si de telles mesures vont au-delà des obligations juridiques d'un État, elles produiront des dividendes précieux en rétablissant la confiance de la communauté internationale.
    وحتى إذا ما تجاوزت هذه التدابير الالتزامات القانونية للدولة، فإنها ستأتي بنتائج قيمة فيما يتعلق بإعادة اكتساب ثقة المجتمع الدولي.
  • La lutte contre l'impunité dans les services de sécurité renforcera davantage l'efficacité de ces services en leur permettant de gagner la confiance et l'appui de la population.
    ‎72 -‎ وستزيد ‏مكافحة الإفلات من العقاب داخل الدوائر الأمنية فعالية هذه الدوائر بتمكينها من اكتساب ثقة ‏الجمهور ودعمه.
  • Nous pensons que ces projets aideront les femmes à acquérir plus de confiance en elles et les habiliteront à assumer leur rôle en tant que principaux contributeurs au développement et à la reconstruction et ainsi, en fin de compte, à une paix durable.
    ونعتقد أن هذه المشاريع ستساعد المرأة على اكتساب الثقة وتمكينها لتولي دور المساهم الرئيسي في التنمية وإعادة البناء، وبالتالي في السلام المستدام.
  • Les actes de déstabilisation n'ont pas empêché la population nicaraguayenne de commencer à savourer les premiers fruits de la lutte contre la corruption et à pouvoir compter sur un service public honnête et transparent, qui a réussi à attirer les investisseurs étrangers et à gagner la confiance de la communauté internationale.
    ولم توقف أعمال زعزعة الاستقرار شعب نيكاراغوا من البدء في التمتع بالثمار الأولى لمكافحة الفساد والاستفادة من وجود خدمة مدنية نزيهة تتسم بالشفافية نجحت في اجتذاب الاستثمار الأجنبي واكتساب ثقة المجتمع الدولي.
  • Comme indiqué plus haut, la police des Nations Unies devrait fournir une aide en matière de suivi et de formation à la police et à la gendarmerie ivoirienne déployée dans le nord, afin d'appuyer la prestation de services professionnels et démocratiques aux forces de l'ordre et à la police, et s'efforcer de gagner la confiance de la population.
    وكما أشير في السابق، ستوفر شرطة الأمم المتحدة المساعدة الإرشادية والتدريبية لأفراد الشرطة والدرك الإيفواريين الذين تم نشرهم في الشمال، بغرض دعم تقديم خدمات إنفاذ القانون وخدمات الشرطة بطريقة مهنية وديمقراطية، واكتساب ثقة السكان وائتمانهم.
  • Des salariés (ou d'autres personnes internes à l'entreprise ayant accès à des informations ou à des systèmes similaires, comme des agents, des entrepreneurs et des sociétés et parties affiliées) de tous niveaux peuvent être impliqués dans différents types de fraudes, allant de l'obtention d'un poste de confiance en vue de commettre une fraude au fait de tirer profit d'une occasion ou d'une situation au sein d'une entité, soit seul ou de concert avec d'autres salariés ou personnes extérieures à l'entreprise.
    يمكن أن يضلع مستخدمو أي شركة المستخدمون (أو غيرهم من العارفين ببواطن الأمور فيها ممن يتيسر لهم الوصول إلى معلومات أو نظم مماثلة، بمن فيهم الوكلاء والمقاولون والشركات والأطراف المنتسبة)، أيا كان مستواهم، في مجموعة منوّعة من المخططات الاحتيالية، تتراوح من اكتساب الثقة بهدف ارتكاب فعل احتيالي إلى استغلال فرصة أو ظرف داخل ذلك الكيان، إما وحدهم وإما بالتنسيق مع مستخدَمين آخرين أو أشخاص خارجيين.
  • L'emploi salarié permet à la femme de s'extraire de l'isolement relatif de son foyer ou de sa petite communauté rurale et de regagner estime personnelle et confiance en soi.
    ويتيح العمل بأجر للمرأة الخروجَ من العزلة النسبية التي تعيش فيها داخل البيت أو في مجتمعاتها الريفية الصغيرة واكتساب الاعتداد بالنفس والثقة.
  • Toutefois, il existe toujours un préjugé à l'égard des femmes qui font des études de mathématiques et de sciences, c'est pourquoi le Gouvernement a créé des écoles spéciales pour femmes axées sur la science et la technologie. Au niveau de l'université, les femmes sont toujours sous-représentées dans ces disciplines, mais ce déséquilibre peut être corrigé avec le temps à mesure que les femmes ont plus de confiance et sont mieux formées.
    ومضت تقول إن جهودا كبيرة تبذل لتشجيع النساء على دراسة العلوم والتكنولوجيا، إلا أنه لا يزال يوجد نوع من التعصب أمام المرأة التي تدرس الرياضيات أو العلوم، ولذلك أنشأت الحكومة مدارس خاصة للبنات لتدريس العلوم والتكنولوجيا، ولا تزال المرأة غير ممثلة تمثيلاً عادلاً في مجال العلم والتكنولوجيا في الجامعات ولكن من المتوقع أن يتوازن هذا الخلل مع اكتساب المرأة ثقة وتدريباً.
  • Les gouvernements ne pouvaient pas tout faire, et il leur fallait, dans tous les secteurs, des partenaires qui aident les plus démunis à acquérir la capacité physique et psychique et la confiance en eux-mêmes dont ils avaient besoin pour sortir de leur condition.
    إذ لا يمكن للحكومات أن تفعل كل شيء، بل إنها بحاجة إلى شركاء من جميع القطاعات لمساعدة أشد الناس فقراً على اكتساب القدرة الجسدية والنفسية والثقة في الذات لكي ينهضوا من الوضع الذي يعيشون فيه.